웰컴 방송 3
後程、上の物入れを開ける際には、飛行中荷物が移動し、
滑り出るおそれがありますのでご注意ください。
飛行機の通信システムを妨害する恐れがある為、
携帯電話を含む全ての電子機器の電源をお切りください。
フライトモードに設定の方も一旦電源をお切り頂き、
離陸後シートベルト着用サイン消灯後にご使用ください。
<설명>
後程、上の物入れを開ける際には、飛行中荷物が移動し、
滑り出るおそれがありますのでご注意ください。
잠시후, 위의 선반을 여실 때에는, 비행중 짐이 이동하여, 쏟아질 위험이 있으므로 주의해 주십시오.
[노치호도, 우에노 모노이레오 아케루 사이니와, 히코우츄우 니모츠가 이도우시,
스베리데루 오소레가 아리마스노데 고츄우이 구다사이)
後程[노치호도] : 잠시수
飛行中[히코우츄우] : 비행중
荷物[니모츠] : 짐
移動[이도우] : 이동
滑り出る[스베리데루] : 미끄러지듯 나오다
~おそれがある[~오소레가 아루] : ~할 위험이 있다
ご注意[고츄우이] : 주의
飛行機の通信システムを妨害する恐れがある為、
携帯電話を含む全ての電子機器の電源をお切りください。
비행기의 통신 시스템을 방해할 위함이 있는 만큼, 휴대전화를 포함한 모든 전자기기의 전원을 꺼주세요.
[히코우키노 츠우신시스테무오 보우카이스루 오소레가아루 타메,
케이타이뎅와오 후쿠무 스베테노 덴시키기노 덴겐오 오키리구다사이]
通信[츠우신] : 통신
システム[시스테무] : 시스템
妨害[보우카이] : 방해
~恐れがある[오소레가아루] : ~할 위험이 있다
~為[~타메] : ~위해
携帯電話[케이타이뎅화] : 휴대전화
含む[후쿠무] : 포함하여
全て[스베테] : 전체의, 모든
電子機器[덴시키기] : 전자기기
電源[덴겐] : 전원
切る[키루] : 끄다
フライトモードに設定の方も一旦電源をお切り頂き、
離陸後シートベルト着用サイン消灯後にご使用ください。
비행모드로 설정하신 분도 일단 전원을 꺼 주시고, 이륙후 좌석벨트 착용사인이 꺼진후 사용해주세요.
[후라이토모-도니셋테이노카타모 이치오우 덴겐오 오키리이타다키,
리릭쿠고우 시-토베르토 차쿠요우 사인 쇼우도우고니 고시요우 구다사이]
フライトモード[후라이토 모-도] : 플라이트 모드, 비행모드
設定[셋테이] : 설정
一旦[이치오우] : 일단
着用[챠쿠요우] : 착용
サイン[사인] : 사인
消灯後[쇼우도우고] : 소등후, 꺼진 후
ご使用[고시요우] : 사용
'일본어 공부 > 일본어 기내방송' 카테고리의 다른 글
[승무원 면접 준비] 일본어 기내 방송 연습하자 - 웰컴 2 (0) | 2019.02.13 |
---|---|
[승무원 면접 준비] 일본어 기내 방송 연습하자 - 웰컴 1 (0) | 2019.02.12 |
[승무원 면접 준비] 일본어 기내 방송 연습하자 - 금연 2 (0) | 2019.02.11 |
[승무원 면접 준비] 일본어 기내 방송 연습하자 - 금연 1 (2) | 2019.02.10 |
[승무원 면접 준비] 일본어 기내 방송 연습하자 - 급료중 (0) | 2019.02.09 |